Search Results: 27 total

The telegram from the Jewish Democratic Committee of Târnăveni complains that the community is sympathetic with Zionist revisionism.

This document is a Romanian translation of the original statutes from 1890. The translation is not dated, but it was definitely made after 1918 and probably before 1940. Please note this is a copy and not the original from 1890. The original statutes were presumably in Hungarian since they were submitted to and approved in Budapest. Also, similar statutes from the nearby Medias community are in Hungarian as well. The statutes include all such customary regulating of community life such as elections, member dues, community leadership, school administration, and so forth. Of particular interest is the outlining of power hierarchies in the nearby rural communities. Many nearby villages with "unofficial" communities are mentioned by name and required to report their civil records to the official community in Târnăveni. These include Cetatea de Baltă, Adămuș, Suplac, Coroisânmărtin, Bălăușeri, Deaj, Bachnea, Agrișteu, Cipău, Cucerdea româna, and Bun. The civil records for Târnăveni and the surrounding communities held in the Targu Mures national archives can be better understood on hand of this document.

The Jewish Communities of Romania Collection (sometimes also described by the Romanian National Archives as the Documents Collection of the Jewish Communities of Romania) contains documents created and received by Jewish communities and organizations functioning in Romania from the 19th century to the first half of the 20th century.

The documents until World War II are composed of a variety of items reflecting community life, including statutes, correspondence, reports, and membership lists. Documents from the World War II period generally address the plight of Romanian Jews during this period. This material includes reports on persecutions and expropriations, correspondence and other documents related to deportees, and emigration paperwork. The post-World War II material generally deals with the repatriation of Jewish deportees to the Romanian-organized camps in Transnistria, the welfare of survivors, emigration, and the activities of the Federation of Jewish Communities in Romania and of the Jewish Democratic Committee (communist Jewish organization). For the complete inventory list of the collection, please see this link (in Romanian only). 

JBAT archivists surveyed folders containing material related specifically to Bukovina and Transylvania. For details on the contents of these folders, please see the list below and click on any link.

Please note JBAT archivists did not survey this material directly. The folder description provided by the CNSAS inventory reads: File on the problem of Israeli spionage in the district of Târnăveni. Decisions regarding the opening and closing [of the file?].

Please note JBAT archivists did not survey this material directly. The folder description provided by the CNSAS inventory reads: File on the problem of the Zionist movement in the Magyar Autonomous Region. Reports, personal identity documents, the history of international Zionism, the history of some local Zionist organizations, statutes of Zionist organizations in Transylvania, operational documents, records concerning Jews repatriated from the U.S.S.R. in the county of Mureș, informative summaries.

Please note JBAT archivists did not survey this material directly. The folder description provided by the CNSAS inventory reads: Minutes of the meetings of the governing board of the Jewish community of Târnăveni; the budget of the same for 1945.

Please note JBAT archivists did not survey this material directly. The folder description provided by the CNSAS inventory reads (please note no specific towns are mentioned in this description): Telegrams and ordinances regarding the evacuation of citizens of Jewish ethnicity and the punishment of those who rob or kill them; the context of the events taking place at Iași; documents regarding the Romanianization of some firms in the county of Târnava Mică.

Please note JBAT archivists did not survey this material directly. The folder description provided by the CNSAS inventory reads: File on problems regarding the Protestant (German Lutherans, Hungarian Lutherans, Reform, Unitarians) and Jewish religious communities. The history of the Jewish religious community and of the Jewish problems, of the Reform community in the district and in all of Transylvania. Personal identity documents, character descriptions, autobiographies. Documents on the parochial committees of the Reform community and of dissidents/trouble-makers within the German Lutherans.

The collection includes the paperwork and material collected by the Mureș county Securitate (Romanian Communist Secret Police) offices under communism. The material includes select folders from the pre-communist period; these folders were presumably in the possession of the police and seized by the Securitate at some point in time. At the time of the JBAT survey (2015), the inventory for this collection was accessible only at the physical location of the CNSAS and only in digital form on the computers of the CNSAS reading room. The inventory provided no indication as to the linear extent of the collection and gave no additional details as to its history, content, or the number of pages in individual folders. The collection is large, over 1,000 files, and as such there are many hundreds of folders which are obliquely titled and may contain reference to Jewish residents. It was beyond the scope of the present survey to inspect the contents of all such folders. There are, however, a number of folders with titles specifically referencing the Jewish content. Several of these contain material from World War II and others contain histories of the local Jewish communities. For details on folders mentioned above and others with material clearly related to the Jewish population, please click on the link(s) below.

This item is a register containing forms from the census of young men from the graduating classes of 1926-1933 in and around Târnăveni. The forms vary from year to year but generally include name, parent names, birth date and place, current residence and sometimes also include religion, ethnicity, facial features, and other comments.

This folder contains paperwork and correspondence regarding the expropriation of Jewish property in Târnăveni. It includes official instructions, reports on Jewish property holdings, census forms from 1948 (appear to be mistakenly included in the folder), reports on property of Jews of Hungarian citizenship, reports on forest property owned by Jews, charts of Jewish property in the city of Târnăveni, inventories of and reports on Jewish propery taken over by Romanians, charts of property transfer (Jewish owner, size, usage, new Romanian owner), instructions regarding property and treatment of Jews of foreign nationality.

Contrary to the title of this folder, the contents relate entirely to forced labor measures for the Jews of the town of Târnăveni and surrounding region. Included are lists of men and boys required to do forced labor (lists include name, age, address), official announcement regarding the forced labor times and requirements, petitions for the cancellation of forced labor requirement for certain individuals, reports on the progress of the work undertaken by the forced laborers, reports on absences amongst the workers, instructions regarding treatment of the forced laborers (from the county authorities), correspondence regarding whether the Jews will be forced to work on Rosh Hashanah and Yom Kippur or not, a petition regarding an individual who had converted from Judaism to Reform (Protestant) to be excluded from the forced labor.

Register contains names of people who received Romanian citizenship, includes birthdate and sometimes occupation and family members. The Jewish entries include notes revoking the citizenship according to a law passed in 1938.

This folder contains paperwork related to the "evacuation" of Jews from rural communities and their relocation to local towns within the Târnăveni area. The documents include numbers of people relocated, orders, objects "donated" by the Jews to the local authorities, official posters announcing antisemitic laws, records of items taken from Jews (radios), and other such material.

This folder contains various documents with information on the ethnic and religious breakdown of the population in Târnăveni in 1940-1941. Of particular interest may be one chart containing all the religious groups, the number of families, material status of congregants, number of houses of worship, and real estate property.

This folder contains various correspondence with the town hall in 1938. Included in the handwritten table of contents is a section on petitions from war invalids who lost their Romanian citizenship (Romanian citizenship was revoked from the Jews in 1938). There is also correspondence that emphasizes the ethnic Romanian ownership of a company, though the name is Jewish.

This folder contains pages related to the revoking of Romanian citizenship according to a law passed in 1938. Included are petitions (often approved) that citizenship not be revoked on the basis of various grounds. The forms will generally include data on the petitioners birth place and date, family members, current residence, and occupation.

This folder contains documents which refer primarily to Romanian refugees from northern Transylvania living in Tarnaveni or the surrounding towns or villages. Several documents however do also refer to Jewish confiscated goods or contain information regarding leases between Jewish inhabitants and other citizens.

This collection contains documents typical of a municipal authority though please note that there are few documents from the Austro-Hungarian period. Of interest to those researching the Jewish history of the region are primarily files from the World War II period which deal with anti-Semitic measures taken including the evacuation of Jews from villages to the cities, the expropriation of Jewish goods, forced labor measures, and so forth. For details on these files and others specifically related to the Jewish population, please see below and click on any link.

This register is entirely Hungarian. It records deaths from throughout the region around Târnăveni, in fact the majority are from other villages or towns in the region. Unlike some of the older record books, in which the individuals were primarily from small villages near Târnăveni, in particular Adámos, in this book we begin to see towns appear Nagyvarad, Erszábetváros, Nagy Szeben, Dicső-Szt.-Márton, Marosvásárhely. Nevertheless, the majority of individuals still come from a very rural, small-village background. The pattern of emigration from small villages to towns can also be traced in this book, since it records place of birth and place of death. Other information recorded is age, circumstances of death, surviving relatives, place of burial.

This register is entirely Hungarian. It records marriages from throughout the region around Târnăveni, in fact the majority are from other villages or towns in the region. Unlike some of the older record books, in which the individuals were primarily from small villages near Târnăveni, in particular Adámos, in this book we begin to see towns appear including Medgyes, Segesvár, and Erzsébetváros, Dicső-Szt.-Márton, Marosvásárhely, Fogaras, Torda. Nevertheless, the majority of individuals still come from a very rural, small-village background. The handwriting in the latter half of this book is particularly clear and ornate.

This register appears to comprise several registers that were kept separately and aggregated at some point in time. Both the paper and print type vary. Part of the book is only in Hungarian and part of it is in Hungarian and German (titles). Entries are not sequential and it also jumps from births to marriages to deaths and back again. Most of the entries are from the villages surrounding Târnăveni. Some of the birth register pages record all the children of a couple, one after the other, so presumably this book was used as a register for community members, but did not necessarily record events sequentially. Some births recorded dates from the 1820s. One section of the book appears to be from Sângeorgiu de Pădure, but the majority of the material deals with the villages around Târnăveni. Like other civil record books, the information generally included in the records is: names; birth places and dates; death dates and place; wedding dates and place; place of residence; information on parents; profession; gender; marital status; officiants; witnesses.

This register is kept entirely in Hungarian. The birth dates overlap with another birth register from the Târnăveni area. It appears that this book became a sort of community register book - the births recorded rarely sequential and, in fact, the earliest birth recorded is 1812, but this was clearly entered much later, probably in the 1860s. Similar to the other birth register labeled as Târnăveni, virtually none of the births recorded here took place in Târnăveni, rather the families lived in the surrounding villages or, as it functioned as a register of community members, old and new, there are also individuals listed born in as far flung locations as Poland, Galicia, Timișoara. Local villages occurring with particular frequence are Adámos, Ersabetváros, Kis Kaján, M. Nemeti, Szasz Dánya, Erdőszentgyorgy, K. Szentmárton, Balavásár, Radnoth. The final page of the birth register is signed in Erdő Szentgyorgy (Sângeorgiu de Pădure), so this register must have moved locations several times. Information recorded includes: name and birthdate; gender; legitimate or illegitimate; father's name, place of resident and occupation; mother's name; father's place of birth; mother's place of birth; child's place of birth; midwife; circumcision or naming ceremony date, place, and officiant; death date (generally not completed); and other notes. Partway through, the book begins to record only individuals from the area around Sângeorgiu de Pădure and details as the parent birthplaces are no longer recorded. These pages appear to have been recorded at an entirely different time and by an entirely different hand, perhaps they were separated out from the book. The entries here begin in 1823 and end in 1886. The marriage register also does not contain any entries from Târnăveni, rather from villages and small towns throughout the region. The entries are not all chronological. Recorded here are: bride and groom names, birth dates, birthplace, and age; where and when the wedding was announced and took place; who officiated and witnessed; and other notes. These entries are of interest as the names and positions of local leaders begin to appear - officiants are rabbis, cantors, or butchers and often their place of residence is listed, ie. David Bäumel, rabbi of Mediaș. The death register section again appears to have been recorded in two different places, perhaps pages were removed and returned. Some pages record deaths from around Sângeorgiu de Pădure and others from around Târnăveni, though again all individuals are in fact from villages surrounding Târnăveni. Information recorded is: name of the deceased; profession; place of birth and residence; gender; marital status; age; cause or circumstance of death; date of death; place of death; name of surviving family members.

This register is kept in Hungarian, the titles are in German and Hungarian. The following information is recorded: date of birth, name of child, legitimate or illegitimate, name of parents; place of residence of parents; name of midwife; where, when and by whom the circumcision was carried out or where, when, and by whom the naming ceremony was performed (girls); godparents or witnesses (of the ceremony); other notes; death [date/circumstances]. Not all categories are completed, in particular the death column is generally left blank. This book was in very frail condition and has undergone conservation measures. Parts of pages, however, are missing. Though this book is listed as from Târnăveni, in fact it appears to have originally been kept in a village next to Târnăveni, probably Adamuș. There are no entries for births in Târnăveni until 1849, about 20 years after the first entry in the book was made (the first entry is only partially legible, but includes the date 1830.) In these first 20 years, the births recorded take place in the following villages: Sővényfalva, Dombo, Adámus, Kűkűllővár, Gyulvo, Fóró, Szőkefalva, Hoszuaszu, Csapo, Brasso, Balástelke. Following 1849, some births are recorded in Târăveni, but the majority still take place in the surrounding villages. Please note that in the Mureș National Archives inventory the dates for this book are listed as beginning in 1835, but in fact the first entry (partially legible) is from 1830.

This collection comprises civil registers recording birth, marriage, and death records. Originally the registers were kept by each respective parish, church, synagogue, etc. In the 1950s they were collected by the National Archives and made into this overarching collection. The collection is organized by locality and then religion. In addition to birth, marriage, and death records, some of the Christian registers record conversions, baptisms, confirmations, pastor or priest names, and other notes on the development of the community. The Romanian preface to the collection notes that in 1784 the Jewish communities were made to record their civil records under the supervision of the Catholic priests. It is unclear whether this may indicate that 18th century Jewish records might be found within Catholic record books. In any case, there are no extant Jewish registers prior to 1815. Of interest in this civil record collection in the county of Mureș are the numerous registers from rural areas, especially from the area around the small town of Sângeorgiu de Pădure, also the region of the socalled Szekely Sabbatarians. All Jewish registers held at the Mureș archives are described in detail below.

Please note that the inventory for this collection was missing in 2015, so the precise contents are not known. Two folders were requested, one dealt with the regional committee, as per the title of the collection; the other folder was from the Sighișoara committee. The folders contain meeting minutes, reports, surveys, and other written material created by the Jewish Democratic Committee for the region of Mureș (or Sighișoara). It is not clear how the region of Mureș differed from the county of Mureș (there is also a collection for the Jewish Democratic Committee for Mureș County). The committee had a wide range of responsibilities, surpassing basic political tasks. The reports and meetings record decisions about secular and religious holidays, the Jewish school, teachers, emigration matters, unresolved events (missing persons) from World War II, religious staff (butcher, teachers), cultural events, and general happenings in community life. There are surveys on the community, including data on community numbers, language, occupations, and so forth. There are reports on the surrounding towns and the respective population's receptiveness to communist ideology versus Zionism. There may also be speeches made by the leadership on holidays or for other gatherings. The collection may be of interest to those studying Jewish life in the immediate post-war period and especially those looking at questions of identity, Zionism, and Jewish roles in early communist Romania.

This collection contains minutes of meetings, reports, correspondence, speeches, and other memos written by or about the Jewish Democratic Committee of Târnăveni. The committee had a wide range of responsibilities, surpassing basic political tasks. The reports and meetings record decisions about secular and religious holidays, the Jewish school, teachers, emigration matters, unresolved events (missing persons) from World War II, religious staff (butcher, teachers), cultural events, and general happenings in community life. There are surveys on the community, including data on community numbers, language, occupations, and so forth. The collection may be of interest to those studying Jewish life in the immediate post-war period and especially those looking at questions of identity.

We welcome your input about our site.
Help us out by taking a quick, 7-question survey.