Search Results: 9 total

This register is kept entirely in Hungarian. The book presumably served as a record book for registering rural community weddings with the central community in Târgu Mureș. It is not clear, however, why some of these individuals were registered in this book rather than in the books maintained by other rural communities. The geographic indication Miercurea Nirajului (Nyárádszereda) refers here to a district in the Austro-Hungarian Empire to the east and south of the town of Târgu Mureș. The majority of the entries in this book, however, are for weddings in the town of Sângeorgiu de Pădure. Information recorded is: Name and birthplace of the bride and groom, parents' names and place of residence, age and status (single, widowed, divorced) of bride and groom, date and place of the wedding, officiant's name. Please note that the dates in the official title (1889-1895) do not correspond with the contents. Though the contents were recorded during the period, the earliest wedding entered took place in 1882.

This register is kept entirely in Hungarian. Please note that the dates in the official title (1889-1895) do not correspond with the contents. Though the contents were recorded during the period, the earliest birth entered took place in 1860. The book presumably served as a record book for registering rural community members with the central community in Târgu Mureș. It is not clear, however, why some of these individuals were registered in this book rather than in the books maintained by other rural communities. The geographic indication Miercurea Nirajului (Nyárádszereda) refers here to a district in the Austro-Hungarian Empire to the east and south of the town of Târgu Mureș. Information recorded is: name of the newborn, gender, whether legitimate or illegitimate, birth date, father and mother names, place of residence of parents, name of the midwife, name of the circumcizer, other notes.

This register appears to comprise several registers that were kept separately and aggregated at some point in time. Both the paper and print type vary. Part of the book is only in Hungarian and part of it is in Hungarian and German (titles). Entries are not sequential and it also jumps from births to marriages to deaths and back again. Most of the entries are from the villages surrounding Târnăveni. Some of the birth register pages record all the children of a couple, one after the other, so presumably this book was used as a register for community members, but did not necessarily record events sequentially. Some births recorded dates from the 1820s. One section of the book appears to be from Sângeorgiu de Pădure, but the majority of the material deals with the villages around Târnăveni. Like other civil record books, the information generally included in the records is: names; birth places and dates; death dates and place; wedding dates and place; place of residence; information on parents; profession; gender; marital status; officiants; witnesses.

This register is kept entirely in Hungarian. The birth dates overlap with another birth register from the Târnăveni area. It appears that this book became a sort of community register book - the births recorded rarely sequential and, in fact, the earliest birth recorded is 1812, but this was clearly entered much later, probably in the 1860s. Similar to the other birth register labeled as Târnăveni, virtually none of the births recorded here took place in Târnăveni, rather the families lived in the surrounding villages or, as it functioned as a register of community members, old and new, there are also individuals listed born in as far flung locations as Poland, Galicia, Timișoara. Local villages occurring with particular frequence are Adámos, Ersabetváros, Kis Kaján, M. Nemeti, Szasz Dánya, Erdőszentgyorgy, K. Szentmárton, Balavásár, Radnoth. The final page of the birth register is signed in Erdő Szentgyorgy (Sângeorgiu de Pădure), so this register must have moved locations several times. Information recorded includes: name and birthdate; gender; legitimate or illegitimate; father's name, place of resident and occupation; mother's name; father's place of birth; mother's place of birth; child's place of birth; midwife; circumcision or naming ceremony date, place, and officiant; death date (generally not completed); and other notes. Partway through, the book begins to record only individuals from the area around Sângeorgiu de Pădure and details as the parent birthplaces are no longer recorded. These pages appear to have been recorded at an entirely different time and by an entirely different hand, perhaps they were separated out from the book. The entries here begin in 1823 and end in 1886. The marriage register also does not contain any entries from Târnăveni, rather from villages and small towns throughout the region. The entries are not all chronological. Recorded here are: bride and groom names, birth dates, birthplace, and age; where and when the wedding was announced and took place; who officiated and witnessed; and other notes. These entries are of interest as the names and positions of local leaders begin to appear - officiants are rabbis, cantors, or butchers and often their place of residence is listed, ie. David Bäumel, rabbi of Mediaș. The death register section again appears to have been recorded in two different places, perhaps pages were removed and returned. Some pages record deaths from around Sângeorgiu de Pădure and others from around Târnăveni, though again all individuals are in fact from villages surrounding Târnăveni. Information recorded is: name of the deceased; profession; place of birth and residence; gender; marital status; age; cause or circumstance of death; date of death; place of death; name of surviving family members.

This register is kept entirely in Hungarian. Information recorded is: Name and birthplace of the deceased, date of death, occupation (generally not completed), gender, marriage status, age, place of burial, illness and manner of death. The majority of the individuals listed were from Sângeorgiu de Pădure but there were also some from the surrounding villages. This register book appears to have been maintained, or at least reviewed, by the community in Târgu Mureș.

This register is kept in Hungarian, with printed titles in Hungarian and German. Information recorded is: Name and birthplace of the deceased, date of death, occupation (generally not completed), gender, marriage status, age, place of burial, illness and manner of death. The majority of the individuals listed were from Sângeorgiu de Pădure, but there are also many entries from the surrounding villages including: Egrestű, Kelementelke, Szt. Demeter, Bőződ, Balavásár, Havadtő, N. Bun, Véczke, Gyalakuta, O.Hidegkut, Barod, Temes, Bordos, K. Kend, Tancs, Kibéid ( ), Csőbb, Laszkod, Bőződ Ujfalva, Szt. Istvan, O. Solymos, Czikmántor, Hodos, Gy.Szt. Imre, Szt. Istvan, Haranglób, Szikmántor, N. Kend,Széplak, O. Nádos, Kőrőspatak, Sz. Udvarhely, Siklod, Sz. Szállás, K.Szt. Márton, O. Sajmos, Ders, Lővéte, M. Baud, Megyes, Etéd, Segesvár, Zoltán, P. Dombó, N. Solymos, Vadosd, Sz. Keresztur, Zsákod, Sűketfalva, N. Teremi Ujfalva, Csikai, Kis Solymos, M. Dálya, Rova, Vaja, Cseku, Csehedfalva, Korond, Geges, Korodd, O. Andrasfalu, Szt. Benedek, Nyomát, Gőts, Octyha, Ny. Andrásfalva, Szővérd, N. Kadács, Havad, Szt. Mihály, Felső Rákos, Fehéregyház, N. Medesér, Abosfalva, Farkaslaka, Pálfalva, Bede, Só. Várod, Nagy Galambfalva, Enlaka, Homorod Szt. Pál, Berekeresztűr, Szolokma, Parajd, Petek, Almócs, Só Wárod, Szóvátha. Atosfalva.

This register is kept in Hungarian, with printed titles in Hungarian and German. Information recorded is: Name and birthplace of the bride and groom, parents' names and place of residence, age and status (single, widowed, divorced) of bride and groom, date and place of the wedding, officiant's name. The majority of the familes listed were from Sângeorgiu de Pădure, but there are also many entries from the surrounding villages including: Egrestű, Kelementelke, Szt. Demeter, Bőződ, Balavásár, Havadtő, N. Bun, Véczke, Gyalakuta, O.Hidegkut, Barod, Temes, Bordos, K. Kend, Tancs, Kibéid ( ), Csőbb, Laszkod, Bőződ Ujfalva, Szt. Istvan, O. Solymos, Czikmántor, Hodos, Gy.Szt. Imre, Szt. Istvan, Haranglób, Szikmántor, N. Kend,Széplak, O. Nádos, Kőrőspatak, Sz. Udvarhely, Siklod, Sz. Szállás, K.Szt. Márton, O. Sajmos, Ders, Lővéte, M. Baud, Megyes, Etéd, Segesvár, Zoltán, P. Dombó, N. Solymos, Vadosd, Sz. Keresztur, Zsákod, Sűketfalva, N. Teremi Ujfalva, Csikai, Kis Solymos, M. Dálya, Rova, Vaja, Cseku, Csehedfalva, Korond, Geges, Korodd, O. Andrasfalu, Szt. Benedek, Nyomát, Gőts, Octyha, Ny. Andrásfalva, Szővérd, N. Kadács, Havad, Szt. Mihály, Felső Rákos, Fehéregyház, N. Medesér, Abosfalva, Farkaslaka, Pálfalva, Bede, Só. Várod, Nagy Galambfalva, Enlaka, Homorod Szt. Pál, Berekeresztűr, Szolokma, Parajd, Petek, Almócs, Só Wárod, Szóvátha. Atosfalva.

This register is kept in Hungarian, with printed titles in Hungarian and German. Information recorded is: name of the newborn, gender, whether legitimate or illegitimate, birth date (Hebrew date also requested but not filled out), father and mother names, place of residence of parents, name of the midwife, name of the circumcizer, other notes. The majority of the familes listed were from Sângeorgiu de Pădure, but there are also many entries from the surrounding villages, especially Egrestű, Kelementelke, Szt. Demeter, Bőződ, Balavásár, Havadtő, N. Bun, Véczke, Gyalakuta, O.Hidegkut, Barod, Temes, Bordos, K. Kend, Tancs, Kibéid ( ), Csőbb, Laszkod, Bőződ Ujfalva, Szt. Istvan, O. Solymos, Czikmántor, Hodos, Gy.Szt. Imre, Szt. Istvan, Haranglób, Szikmántor, N. Kend,Széplak, O. Nádos, Kőrőspatak, Sz. Udvarhely, Siklod, Sz. Szállás, K.Szt. Márton, O. Sajmos, Ders, Lővéte, M. Baud, Megyes, Etéd, Segesvár, Zoltán, P. Dombó, N. Solymos, Vadosd, Sz. Keresztur, Zsákod, Sűketfalva, N. Teremi Ujfalva, Csikai, Kis Solymos, M. Dálya, Rova, Vaja, Cseku, Csehedfalva, Korond, Geges, Korodd, O. Andrasfalu, Szt. Benedek, Nyomát, Gőts, Octyha, Ny. Andrásfalva, Szővérd, N. Kadács, Havad, Szt. Mihály, Felső Rákos, Fehéregyház, N. Medesér, Abosfalva, Farkaslaka, Pálfalva, Bede, Só. Várod, Nagy Galambfalva, Enlaka, Homorod Szt. Pál, Berekeresztűr, Szolokma, Parajd, Petek, Almócs, Só Wárod, Szóvátha. Atosfalva.

This collection comprises civil registers recording birth, marriage, and death records. Originally the registers were kept by each respective parish, church, synagogue, etc. In the 1950s they were collected by the National Archives and made into this overarching collection. The collection is organized by locality and then religion. In addition to birth, marriage, and death records, some of the Christian registers record conversions, baptisms, confirmations, pastor or priest names, and other notes on the development of the community. The Romanian preface to the collection notes that in 1784 the Jewish communities were made to record their civil records under the supervision of the Catholic priests. It is unclear whether this may indicate that 18th century Jewish records might be found within Catholic record books. In any case, there are no extant Jewish registers prior to 1815. Of interest in this civil record collection in the county of Mureș are the numerous registers from rural areas, especially from the area around the small town of Sângeorgiu de Pădure, also the region of the socalled Szekely Sabbatarians. All Jewish registers held at the Mureș archives are described in detail below.

We welcome your input about our site.
Help us out by taking a quick, 7-question survey.