Search Results: 155 total

  • <
  • of 4
  • >

This register is kept in Hungarian, with printed titles in Hungarian and German. Information recorded is: Name and birthplace of the bride and groom, parents' names and place of residence, age and status (single, widowed, divorced) of bride and groom, date and place of the wedding, officiant's name. The majority of the familes listed were from Sângeorgiu de Pădure, but there are also many entries from the surrounding villages including: Egrestű, Kelementelke, Szt. Demeter, Bőződ, Balavásár, Havadtő, N. Bun, Véczke, Gyalakuta, O.Hidegkut, Barod, Temes, Bordos, K. Kend, Tancs, Kibéid ( ), Csőbb, Laszkod, Bőződ Ujfalva, Szt. Istvan, O. Solymos, Czikmántor, Hodos, Gy.Szt. Imre, Szt. Istvan, Haranglób, Szikmántor, N. Kend,Széplak, O. Nádos, Kőrőspatak, Sz. Udvarhely, Siklod, Sz. Szállás, K.Szt. Márton, O. Sajmos, Ders, Lővéte, M. Baud, Megyes, Etéd, Segesvár, Zoltán, P. Dombó, N. Solymos, Vadosd, Sz. Keresztur, Zsákod, Sűketfalva, N. Teremi Ujfalva, Csikai, Kis Solymos, M. Dálya, Rova, Vaja, Cseku, Csehedfalva, Korond, Geges, Korodd, O. Andrasfalu, Szt. Benedek, Nyomát, Gőts, Octyha, Ny. Andrásfalva, Szővérd, N. Kadács, Havad, Szt. Mihály, Felső Rákos, Fehéregyház, N. Medesér, Abosfalva, Farkaslaka, Pálfalva, Bede, Só. Várod, Nagy Galambfalva, Enlaka, Homorod Szt. Pál, Berekeresztűr, Szolokma, Parajd, Petek, Almócs, Só Wárod, Szóvátha. Atosfalva.

This register is kept in Hungarian, with printed titles in Hungarian and German. Information recorded is: name of the newborn, gender, whether legitimate or illegitimate, birth date (Hebrew date also requested but not filled out), father and mother names, place of residence of parents, name of the midwife, name of the circumcizer, other notes. The majority of the familes listed were from Sângeorgiu de Pădure, but there are also many entries from the surrounding villages, especially Egrestű, Kelementelke, Szt. Demeter, Bőződ, Balavásár, Havadtő, N. Bun, Véczke, Gyalakuta, O.Hidegkut, Barod, Temes, Bordos, K. Kend, Tancs, Kibéid ( ), Csőbb, Laszkod, Bőződ Ujfalva, Szt. Istvan, O. Solymos, Czikmántor, Hodos, Gy.Szt. Imre, Szt. Istvan, Haranglób, Szikmántor, N. Kend,Széplak, O. Nádos, Kőrőspatak, Sz. Udvarhely, Siklod, Sz. Szállás, K.Szt. Márton, O. Sajmos, Ders, Lővéte, M. Baud, Megyes, Etéd, Segesvár, Zoltán, P. Dombó, N. Solymos, Vadosd, Sz. Keresztur, Zsákod, Sűketfalva, N. Teremi Ujfalva, Csikai, Kis Solymos, M. Dálya, Rova, Vaja, Cseku, Csehedfalva, Korond, Geges, Korodd, O. Andrasfalu, Szt. Benedek, Nyomát, Gőts, Octyha, Ny. Andrásfalva, Szővérd, N. Kadács, Havad, Szt. Mihály, Felső Rákos, Fehéregyház, N. Medesér, Abosfalva, Farkaslaka, Pálfalva, Bede, Só. Várod, Nagy Galambfalva, Enlaka, Homorod Szt. Pál, Berekeresztűr, Szolokma, Parajd, Petek, Almócs, Só Wárod, Szóvátha. Atosfalva.

This collection comprises civil registers recording birth, marriage, and death records. Originally the registers were kept by each respective parish, church, synagogue, etc. In the 1950s they were collected by the National Archives and made into this overarching collection. The collection is organized by locality and then religion. In addition to birth, marriage, and death records, some of the Christian registers record conversions, baptisms, confirmations, pastor or priest names, and other notes on the development of the community. The Romanian preface to the collection notes that in 1784 the Jewish communities were made to record their civil records under the supervision of the Catholic priests. It is unclear whether this may indicate that 18th century Jewish records might be found within Catholic record books. In any case, there are no extant Jewish registers prior to 1815. Of interest in this civil record collection in the county of Mureș are the numerous registers from rural areas, especially from the area around the small town of Sângeorgiu de Pădure, also the region of the socalled Szekely Sabbatarians. All Jewish registers held at the Mureș archives are described in detail below.

This school had some Jewish students, though proportionately the reform school had more. According to the preface in the National Archives inventory for this collection, this school was opened in 1836. It remained small (with 1-2 teachers) until the second half of the 19th century when it was able to construct its own building. By this time it had classes for both boys and girls. The majority of the material is in Hungarian; beginning in the post-Trianon period some of the material is also in Romanian. Most of the items are class register books with data on the pupils' backgrounds, grades, absences, and so forth and most registers date from the 20th century, though there are 15-20 items from the 19th century. Student register books will contain birth date and place of the pupil and information on the parents' occupations, mother tongue, nationality, and religion. The school was closed in 1948 in the wake of the restructuring of the Romanian school system under communism.

This collection contains comprehensive material from the main Catholic school in Târgu Mureș. In general, it appears that Jewish students were more likely to attend the Protestant schools, but one finds Jewish pupils in these records occasionally. The collection begins with papers from the mid-late 18th century, primarily dealing with administrative matters, ie contracts, rental agreements, decrees, lists of students. Beginning in the 19th century, there are fairly consistent immatriculation registers as well as folders containing correspondence on school affairs. Inventories of furnishings and libraries begin to appear consistently. By the 1870s, there are approximately 10 folders per year, containing meeting minutes of the school staff, statistical information, correspondence, immatriculation records, staff instructions, budget documents, and other miscellaneous papers. At the end of the inventory there are several items not related to this school, they contain diploma certificates from a school in Miercurea Ciuc, Târgu Secuiesc, and from the Școala Normală in Târgu Mureș (School of Education). These items date from 1929-1940.

The Collection of Cadastral Records includes seven different inventories. The collection is vast and access to documents is frequently denied on the grounds that the contents contain property information. Nevertheless, there are folders pertaining to a number of villages and towns with significant Jewish populations and, in certain cases, data can be gathered from the documents as to the location of the synagogue or other Jewish spaces. In general the documents include such items as lists of house-owners or property owners, as well as agricultural surveys of the land. There are folders for the following villages and towns which had demonstrable Jewish populations: Acățari, Adămuș, Nazna, Agrișteu, Cetatea de Baltă, Mediaș, Dumbrăveni, Ernei, Miercurea Nirajului, Ormeniș, Reghin, Sighișoara, Sâncraiul de Mureș, Sovata, Teaca, Târgu Mureș, Toplița, Ungheni, Valea (Iobageni), Luduș. Please note that the collection contains folders for many villages and towns outside of the current Mureș county borders, in particular there are countless folders for Saxon villages to the south, today in the county of Sibiu or even Brașov. Please note that inventory 691 was missing in 2015.

The collection consists primarily of matriculation records, registers of classes, statistics on grades and exams, and other documents and papers pertaining to students and instruction. Some administrative records and correspondence are also present. A significant percentage of the student population was Jewish.

The school was founded as the Griechisch-orthodox kaiserlich-königliches Gymnasium by order of the Ministry of Education in Vienna in 1860. The language of instruction was German until 1882, at which point a Romanian section was established in parallel to the German-language sections. In 1919, the school was renamed Liceul de băeți “Ștefan cel Mare” ("Ștefan cel Mare Boys Lycee"). Throughout its history, the school maintained a reputation as one of the best in Bukovina and attracted students from the entire Bukovina region and beyond. The collection contains matriculation registers, administrative correspondence, administrative and faculty meeting minutes, and various papers pertaining to budget and finances. Matriculation registers from the period of the Habsburg regime are arranged by class, and then alphabetically by student's surname within each class. As can be seen from the entries for the students, the student population was quite mixed and included Germans, Jews, Romanians, Ruthenians, Armenians, and many of the other nationalities present in the Bukovina region at the time. For some classes there are multiple sections, including in some cases special “German” or “Romanian” sections. Each page contains an entry for a single student, and lists the students coursework and grades, as well as comments on the student's conduct and other observations. The entry also lists the student's religion, residence, nationality, and native language, as well as the name, residence, and profession of the student's father (sometimes of the mother as well), and if applicable the name of any guardians or of the address where the student resides and boards while attending the school. At the start of each class's entries are general statistics on the class's performance for that year, as well as a list of instructors, including instructors for religion sections (Roman Catholic, Orthodox, and Jewish).

The relevant portion of this collection are the indices and registers (1853-1861) of the Imperial County Office of Sibiu. Indices are arranged alphabetically by name of individual or organization, or in some cases by topic. Registers are arranged in approximate chronological order. As such, one typically can find relevant entries by searching for words like “Juden” or “Israeliten” (Jews), or by the names of individual members of the Jewish community. The indexes and registers further provide a short summary of the case or document, along with the case or document number. The registers typically provide a fuller summary and often provide the date of opening of the case, and the date of resolution, as well as a short description of the resolution. In some cases, the documents may be preserved, and may be requested by the document numbers recorded in the registers and indices, although not all documents are still extant. In addition to the indices and registers which comprise the bulk of the collection, there are also indices for circulars and various orders (1852-1856), a register of recruits (1861), and registers and indices for local offices: Sibiu (1853-1854), Orlat (1856-1860), Cisnădie (1853-1854), and Săliște (1851-1854).

This collection consists of registers of “allodial” accounts, both incomes and expenses. Allodial in the context of Sibiu and the Saxon region in general, the Fundus Regius, appears to denote lands and assets which were managed collectively, at least by members of the Saxon University, rather than being the property of individual feudal lords or noblemen, as was more typically the case in the Transylvanian counties (Comitates). As such, these registers concern expense accounts pertaining broadly both to Sibiu as a whole, as well as the Seven Chairs administrative district administered by the Saxon University. These registers appear to record incomes and expenses arising from taxation, administrative expenses relating to the municipal and regional government, and expenses for social and cultural programs such as assistance to needy residents and support for state theaters. These registers are closely related to similar expense and income registers kept by individual public officials, such as the Stadthann, which are listed on the separate inventory 210, Socoteli economice. Registers of municipal Consular expenses and incomes are found in inventory 207, and customs incomes and expenses, in particular for the tollhouse at Turnu Roșu, can be found in inventory 197. As the collection is quite extensive, it was not possible during the survey to get a comprehensive overview of the entire collection, but nonetheless some of the taxation registers do show evidence of Jewish taxpayers, see for example the register entitled Casierie de impozit nr. 152. This ledger divides heads of household into three broad categories: Citizens (Bürger, Freedmen (Libertinen), and Tenants (Inquilinen). Members of the local Jewish community, such as Markus and Mendel Klärmann and Simon Horovitz, do appear in this register, primarily in the “Libertinen” category, although interestingly Markus Klärmann appears both as a Bürger and as a Libertine. The name of the head of household is accompanied by a house number, and then followed by columns enumerating the taxes which they are due to pay.

This is a small collection of minute books relating to debts and debt collection, containing evidence of at least one case involving a Jew, although it is possible that there are more cases registered. See număr curent 3: the first page of an inserted group of papers (marked page 99) appears to involve some Jewish individuals from Făgăraș. Indeed, these cases concern individuals and businesses not just in Sibiu or the Sibiu district, but sometimes from as far away as Vienna.

This collection consists of registers and a few other documents containing decisions relating to small claims between city and district residents. A comprehensive survey was beyond the scope of the present project, but it is likely that some of the records contain information regarding Jewish inhabitants in the region.

This collection consists of ledgers and indices of regulatory measures enacted by the Sibiu Magistrate. The materials on this collection date largely to the 18th and early 19th century, thus covering a period before substantial Jewish settlement in the jurisdiction, although item number 4 did turn up evidence of an 1829 decision pertaining to Jews and pharmaceuticals. It is possible other relevant cases may be recorded in these registers as well; a thorough investigation of the contents was beyond the scope of the present survey. See page 689/80 of nr. crt. 4, containing a decree from 1829 September 10, stating that Jews are permitted neither to trade in pharmaceuticals nor to operate pharmacies, and that any pharmaceuticals discovered to have been “defiled” [verfault] by Jews are to be reported immediately to the authorities.

This is a rather small collection, more or less cataloged at an item level, consisting primarily of enrollment requests in the form of handwritten letters for business training schools and courses throughout the Sibiu district. It appears that there were several small schools and evening course offerings, even in some smaller localities and villages. There are also some administrative papers, such as lists of students and reports. At least one enrollment request, item 141 of 1910, testifies to the enrollment of a Jewish student in these schools and coursework. This item is a request by the factory owner Heim Schublach of Sibiu for the enrollment of his daughter Hermine Schublach, as well as for the enrollment of Ilona Kimpel of Turda, in a course. It does not specify which factory Schublach owned.

This collection consists of various account ledger books for different businesses and organizations in Sibiu's jurisdiction. There is no clear relationship between the ledgers, and often very little information about their creators or their context. Since many of the ledgers date to the late 18th and early 19th century, a period before substantial Jewish settlement in the region, archivists only selectively surveyed this collection. A single mention of a Jew was found in one ledger, although it is possible that additional ledgers in the collection could contain more information on local Jewish history. The aforementioned ledger (număr curent 35), ascribed to Johann Roth, consists of an alphabetical index of client names, and then the bulk of the book consists of accounts payable and receivable entries for these various individual and corporate clients. In a shorter section between the index and accounts sections, entitled “Month of October,” there is an entry for Israel Löwy in Alba Iulia (Carlsburg), in the matter of an inheritance – see page 27 (page seven in the book's original numbering).

This register contains handwritten German entries with printed German titles. Some entries appear to be for residents of other localities, but the bulk of the entries is for Suceava residents. The register consists of an alphabetical index by last name of the birth, marriage, and death registers of the Suceava Jewish community; year, register page number and entry number are listed for each personal name entry.

This register contains handwritten German entries with titles printed in Latin. It includes some entries for individuals from Ițcani (Itzcany) and other smaller localities in the region. Name, age, and address of the deceased are listed, along with the date of death, usually also with cause of death.

This register contains handwritten German entries with printed German titles. It includes entries for Ițcani (Itzkany) and a few other smaller localites in the area. Name, age, profession, and address of the bride and groom are given, along with the name and address of their parents and names of witnesses and the officiating rabbi. Amendments notes, and corrections, later ones in Romanian, accompany several entries.

This register contains handwritten German entries with titles printed in Latin. It lists names and ages of husband and wife, often with names and residences of the their parents as well. Date and address of the wedding is recorded, along with the names of witnesses.

This register contains handwritten German entries with titles printed in Latin, with corrections, updates, and errata from later years in German and Romanian. It lists name of child and parents, usually with mother's maiden name, parents' address, date of birth, date of circumcision or naming, sex of child, and names of witnesses.

This register contains handwritten German entries with titles printed in Latin. Name, age, and address of the deceased are listed, along with the date and cause of death.

This register contains handwritten German entries with titles printed in Latin. It lists the names of child and parents, address of residence, date of birth, date of circumcision, and father's profession. Amendments and comments, some in Romanian are added in the section labeled “Patrini” [godparents].

This item contains handwritten German entries in a hand-drawn register. Name and age of deceased as well as cause and location of death are listed. Entries are in approximate chronological order; a couple of documents relevant to the register are interleaved.

This item contains handwritten German entries in a hand-drawn register. Name and age of bride and groom are listed, along with the name and occupation of witnesses and the date of the wedding. Entries are in approximate chronological order.

This register contains handwritten Romanian, Hebrew, and Yiddish entries in a booklet printed using a mix of Latin and Cyrillic characters. For births, name, date of birth and circumcision, and name of parents, godparents, and of rabbi, as well as address are listed. For marriages, date and location of wedding, as well as name and address of the bride and groom and signature of the rabbi are given. For deaths, name, residence, and age of the deceased are listed, as well date, cause, and location of death.

This register contains handwritten Romanian, Hebrew, and Yiddish entries in hand-drawn and printed booklet. Some printed pages have a mix of Latin and Cyrillic characters. For births, name, date of birth and circumcision, and name of parents, godparents, and of rabbi, as well as address are listed. For marriages, date and location of wedding, as well as name and address of the bride and groom and signature of the rabbi are given. For deaths, name, residence, and age of the deceased are listed, as well date, cause, and location of death.

This register contains handwritten German entries in a printed book. The register lists name of the deceased, date of death, date of burial, address of deceased, age, and cause of death.

This register contains handwritten German entries with printed Latin titles. Corrections, updates, and errata from later years are in Romanian. Content lists name of child and parents, including mother's maiden name, address, date of birth, date of circumcision, sex of child, name of midwife, and names of witnesses.

The entries in this register are handwritten in Romanian and Hebrew or Yiddish. For births, name of child, date of birth and of circumcision are given, along with the name of a parent and godparent and sometimes the profession of the parent. For marriages, date of marriage, name of husband and wife as well as their age, town of residence, and professions are listed. For death, basic vital information of the deceased is given, along with town of residence, cause and location of death, location of burial, and the name of the rabbi registering the death. The printed book was apparently created for a Christian context; words such as “priest” are used.

The entries in this register are handwritten in Romanian and Hebrew or Yiddish. The book itself has titles printed using a mix of Latin and Cyrillic characters. For births, name of child, date of birth and of circumcision are given, along with the name of a parent and godparent and sometimes the profession of the parent. For marriages, date of marriage, name of husband and wife as well as their age, town of residence, and professions are listed. For deaths, basic vital information of the deceased is given, along with town of residence, cause and location of death, location of burial, and the name of the rabbi registering the death. The printed book was apparently created for a Christian context; words such as “priest” are used.

The entries in this register are handwritten in Romanian and Hebrew or Yiddish. The book itself has titles printed using a mix of Latin and Cyrillic characters. For births, name of child, date of birth and of circumcision are given, along with the name of a parent and godparent and sometimes the profession of the parent. No entries are listed for marriages and deaths. The printed book was apparently created for a Christian context; words such as “priest” are used.

This register is handwritten in Romanian using Cyrillic characters. The names are given in Hebrew script.

This register is handwritten in Romanian using Cyrillic characters. The names are given in Hebrew script.

This is a collection of records of birth, marriage, and death, usually in the form of register books kept by religious officials. The collection is arranged alphabetically by the name of the locality, and then if applicable subdivided into subparts by religious denomination. Depending on the time period and on the size of the congregation, birth, marriage, and death registers may consist of separate volumes or be contained in a single volume. Please note that this collection consists of register books for localities within the boundaries of Suceava county, established after the second World War. Suceava County (Județ) includes all of Southern Bukovina (i.e. the part of Austrian Bukovina now within Romania's boundaries), as well as some additional territories which were never part of the Austrian province of Bukovina. For details on the Jewish community record books contained within this collection, please see the links below.

Thumbnail
This death register lists name, profession, age or birthdate, and birthplaces of deceased, as well as date and place of death, and date and place of burial. A handful of papers, including additional death certificates and requests for certificates, corrections and amendments, are interleaved, including one item from 1940. Although most of the register entries are in German, some of the later entries are in Hungarian, and there are a couple of Romanian items interleaved. An unusually high percentage of the deaths in 1881-1882 are recorded at the Sibiu insane asylum (Irrenanstalt).

Thumbnail
This marriage register lists name, age, birthplace, address, and profession of the bride and groom, as well as the names and residence of their parents, the date and location of the wedding, the names of witnesses, and the name of the officiating rabbi. A couple of other items are interleaved, including a request for a confirmation of a birthdate and a list of community members, providing their names, addresses, and professions.

Thumbnail
This birth register is arranged in approximate chronological order. Each entry lists the name of the child, date of birth, name of parents (usually with the maiden name of the mother), address of parents, date of circumcision or naming, name of mohel and of witnesses or godparents. Occasionally a Hebrew name is also listed for the child. Although the majority of entries are for Sibiu, births are also in isolated cases recorded for other localities, such as: Alțâna, Sebeș, Nocrich, Mediaș, Cisnădie, Chirpăr. Several additional items are inserted into the register, including requests for amendments to the register. Notably, a substantial number of notifications about the conversions of individuals from Judaism to various Christian denominations during the late 1930s are also interleaved. It is also notable that most of the individuals listed on these conversion notifications were born in the early 20th century, therefore after the period during which this birth register was kept. Along with these conversion notifications is also interleaved a handwritten register of births since 1895, which provides the name of the child and the name of the parents in Hebrew, occasionally with additional information in Hebrew. Although this specific register is undated, handwritten date annotations seem to indicate it was created sometime after 1929.

Birth register arranged in approximate chronological order. Each entry lists the name of the child, date of birth, name of parents (sometimes with the maiden name of the mother), address of parents, date of circumcision or naming, name of mohel (circumciser) and of witnesses or godparents. Occasionally a Hebrew name is also listed for the child, although the overwhelming majority of entries do not provide a Hebrew name.

Thumbnail
This is a birth register arranged in approximate chronological order with two pages of a marriage register appended to the final pages of the volume. The book has bilingual German-Hungarian printed tables, although the entries are generally written in German. Additional notes in Hungarian and Romanian are added to the register. Although the largest number of entries appear to be for residents of Alțâna (Alzen), there are entries for several smaller villages and localities in the region. In general, most of these smaller villages are located close to what is now the main road between Sibiu and Sighișoara, with the highest concentration between Hosman and Apold. Each entry lists the name of the child, date of birth, name and address of parents, name of midwife, date of naming or circumcision, and name of mohel (circumciser) and of witnesses or godparents. For marriages, name, profession, and birthdate of bride and groom are listed, along with the names and addresses of their parents, the date and location of the wedding, names of witnesses and of the officiating rabbi.

Thumbnail
This register is arranged in approximate chronological order listing names of bride and groom, along with names and addresses of their parents, often including the mother's maiden name. In addition, date and location of the wedding (only a few weddings took place outside of Mediaș), as well as name of officiating rabbi and witnesses are provided. Some later notes in Romanian are inserted. The register is notably tailored to a Jewish context and provides columns for entries of dates in the Hebrew calendar.

Thumbnail
This register is arranged in approximate chronological order listing name, birthplace, birth date, profession, address, and age of the deceased, along with the date, cause, and location of death, and the location of burial. A few burial sites outside of Mediaș are listed, including Alma and Blăjel.

Thumbnail
This register is arranged in approximate chronological order listing name of child, date of birth, names and residence of parents, name of midwife and rabbi performing circumcision, name of godparent or witness, and date of circumcision or naming. Notably, the register was designed specifically for a Jewish context and contains columns specifically for circumcision and for a listing of the birthdate in the Hebrew calendar. Later notes and amendments in Romanian are inserted. Although the majority of the entries record births in Mediaș, there are also entries for nearby villages like Alma, Șmig, and Dârlos, as well as a few for larger municipalities like Sighișoara.

This catalogue contains two pages for each individual student on which are entered the student's name, birthplace, father's name and place of residence, student's religion, and remarks as to his behavior and performance. Students of all major religions in the region are represented.

This collection contains six items from a secondary school in Czernowitz which existed at least from the 1850s to the interwar period. The school appears to have changed names several times over the years. Until the interwar period, Jewish students made up a significant portion of the student body. During World War II many documents from northern Bukovina were "evacuated" to southern Bukovina or elsewhere in Romania. This evacuation of documents was often incomplete and many documents have gone missing, which may explain how this collection ended up in Suceava and why it is so small, given that the dates span nearly a century. It is possible that other records for this school are held in archival repositories in Chernivtsi or even elsewhere in Romania. Please see below for details on the six items within this collection.

This collections spans 125 years and consists of many hundreds of register books or files. From 1826-1890 the collection is not complete (there are records for 1826; 1827; 1828; 1838; 1840; 1850; 1863; 1865; 1866; 1869; 1875; 1877; 1879; 1882; 1886. Beginning in 1890 there are generally class registry books for every year and every class. Whereas in 1826 the pupils did not include any Jewish families, by the 1880s they made up a considerable part of the student body alongside Germans, Poles, Romanians, and Ruthenians. In 1900 for example, one first grade class had 55 pupils of whom 24 were Jewish, 17 were Roman-Catholic, 10 were Greek-Orthodox, and 4 were Greek-Catholic (Eastern Catholic). Of these 32 claimed German as their mother-tongue, 16 Ruthenian (Ukrainian), 6 Polish, and 1 Romanian. In 1915, first grade class "A" had 78 pupils of whom 43 were Jewish, 20 were Roman-Catholic, 14 were Greek-Orthodox, and 1 was Protestant. Of these 64 claimed German as their mother-tongue and 13 Romanian. First grade class "B" had no Jewish students.

At the time of this letter Suceava had recently become part of the Austrian Empire. The priest requests the money to be ”German” money.

This item is a passport for David Hausvater to travel to Moldova. Signed in Hebrew script. Released by Suceava district authorities.

The documents collection consists of various documents on a wide variety of topics that were donated to or collected by the National Archives Branch of Suceava. For information on individual items within this collection of potential interest to those researching regional Jewish history, please see the below.

These lists of inhabitants were apparently composed in 1832.There is no explanation on the lists regarding their creators, location of originals or when they were typed into Romanian. Please note that the title refers to the contemporary Suceava county boundaries, not the boundaries of 1832 (when Suceava was part of the Austrian Empire). Moreover, the contents of this manuscript contain information pertaining only to those villages outside of the Austrian Empire in 1832, but which today fall within the boundaries of Suceava county, that is Moldovan villages and towns. The lists included a separate short section for Jews (jidovi) and the names are most often first names without surnames (ie, ”the Jew Aron”). Villages included in this administrative district are Horodniceni, Lămășăni, Lămășeni, Rotopănești, Rădășeni, Oprișănii, Fâlticenii (different from the market town), Buciumenii, Tîmpeștii, Șoldănești, Huși, Preuteștii Adămoai, Preuteștii Brăescului, Preuteștii sau Basarabie, Arghire, Dolhești, Poiana Răftivanului, Știrbăț, Siliște, Vale Glodului, Giurgești, Vulturești, Mereștii, Pleșeștii Hermeziului, Pleșeștii Ganii, Pleșeștii Luzii Tăbîrțoai, Pleșeștii Sineascai, Hreațca, Bunești, Onceștii, Petiea, Hartopul.

These lists of inhabitants were apparently composed in 1832. There is no explanation on the lists regarding their creators, location of originals or when they were typed into Romanian. Please note that the title refers to the contemporary Suceava county boundaries, not the boundaries of 1832 (when Suceava was part of the Austrian Empire). Moreover, the contents of this manuscript contain information pertaining only to those villages outside of the Austrian Empire in 1832, but which today fall within the boundaries of Suceava county, that is Moldovan villages and towns. The lists included a separate short section for Jews (jidovi) and the names are most often first names without surnames (ie, ”the Jew Aron”). Villages included in this administrative district are Mitocu, Burdujanii (a different one than the market town Burdujeni), Poiana Pustie, Plopeni, Salcea, Dumbrăvenii, Sarafinești, Vlădeni, Săminice, Hance i Baneștii, Corăcăeștii, Bălușenii, Fîntănelile i Roșcani, Joldești, Cornii, Litenii i Ratunda i Cornii, Tudura,

  • <
  • of 4
  • >

We welcome your input about our site.
Help us out by taking a quick, 7-question survey.