Search Results: 17 total

  • of 2
  • >

This register records marriages in the Jewish community of Dej and in many of the surrounding villages. Frequently mentioned villages are Ocna Dejului (Hung: Déésakna), Chiuieşti (Hung: Pecsétszeg), Mănăstirea (Hung: Szentbenedek), Buneşti (Hung: Széplak), Urișor (Hung: Alör), Câțcău (Hung: Kackó, Katzko), Reteag (Hung: Retteg), Uriu (Hung: Felőr), Suarăş (Hung: Szóváros) and Sălișca (Hung: Szeluske), but there are others. Both headings and entries are in Hungarian. The register was kept relatively well with all data clearly completed in most instances. Name and birth information for the bride and groom; parent names and occupation; age; place and date of the ceremony; and names of witnesses and officiant are recorded.

This register records deaths in the Jewish community of Dej and in many of the surrounding villages. Frequently mentioned villages are Ocna Dejului (Hung: Déésakna), Chiuieşti (Hung: Pecsétszeg), Mănăstirea (Hung: Szentbenedek, Buneşti (Hung: Széplak), Urișor (Hung: Alör), Câțcău (Hung: Kackó, Katzko), Reteag (Hung: Retteg), Uriu (Hung: Felőr), Suarăş (Hung: Szóváros) and Sălișca (Hung: Szeluske), but there are others. Both headings and entries are in Hungarian. The register was kept relatively well with all data clearly completed in most instances. Name; occupation; place of birth; gender; marital status; age; date, place, and cause of death; burial details; and, if applicable, surviving family members, are recorded.

This register is the continuation of the birth book with call number 92/61. It is not clear how or by whom the register was split: the previous book ends with page 130 and this one begins with page 131 (that sheet of records is split into two books). The book records births in the Jewish community of Dej and in many of the surrounding villages. Frequently mentioned villages are Ocna Dejului (Hung: Déésakna), Chiuieşti (Hung: Pecsétszeg), Mănăstirea (Hung: Szentbenedek, Buneşti (Hung: Széplak), Urișor (Hung: Alör), Câțcău (Hung: Kackó, Katzko), Reteag (Hung: Retteg), Sălișca (Hung: Szeluske), but there are many others. Both headings and entries are in Hungarian. The register was kept relatively well with all data clearly completed in most instances. Name; date and place of birth; gender; parent names, birthplace, and occupation; midwife name; circumcision or naming ceremony officiant is recorded. Several entries have later additions or comments made in Romanian.

This register records births in the Jewish community of Dej and in many of the surrounding villages. Frequently mentioned villages are Ocna Dejului (Hung: Déésakna), Chiuieşti (Hung: Pecsétszeg), Mănăstirea (Hung: Szentbenedek), Buneşti (Hung: Széplak), Urișor (Hung: Alör), Câțcău (Hung: Kackó, Katzko), and Sălișca (Hung: Szeluske), but there are many others. Both headings and entries are in Hungarian. The register was kept relatively well with all data clearly completed in most instances. Name; date and place of birth; gender; parent names, birthplace, and occupation; midwife name; circumcision or naming ceremony officiant is recorded. Please note the continuation of this book may be found under call number 92/62.

This book appears to be a register of families for the Jewish community of Dej. It is not indicated when the book was created but birthdates recorded tend to be from the 1860s-1880s. One family per page is recorded and data includes the names of parents, names of children, birth dates and place. Birth place and dates of the parents is seldom indicated but children data is almost always completed. The book is in Hungarian but names are also written in Hebrew. Unique is the index at the back of the book which includes a Hebrew alphabet index, according to first name of the father (Reb Benjamin, etc) and then a Latin alphabet index, according to the family name (Ausspitz, etc). There are no other indications as to for or by whom the book was created. Some pages include slips of paper with notes in Yiddish.

This item contains two groups of documents bound together; both documents contain lists of Jewish families in the villages around Dej. The lists seem to have been prepared for a census. The first list is not dated, but contains birthdates ranging from the late 18th century to the mid-19th century. The second list is dated 1855. Information is arranged by village, then family. The first list records house number, family role (ie, father, mother, etc), name and birth year. The second list specifies the birth date and sometimes includes birth place. The first list includes villages northeast and northwest of Dej (no entries from Dej itself); those with a larger number (circa 10 or more) of Jewish families include: Urișor (Hung: Alör), Câțcău (Hung: Kackó, Katzko), Glod (Hungarian Soósmező), Sălișca (Hung: Szeluske), Ileanda (Hung: Nagy-Illonda), Cuzdrioara (Hung: Kozárvár), Reteag (Hung: Retteg), Ciceu-Giurgeşti (Hung: Csicsógyörgyfalva), Negrileşti (Hung: Négerfalva), Spermezeu (Hung: Ispánmező), Ilişua (Hung: Alsóilosva), Chiuza (Hung: Középfalva). The second list includes families in Dej itself (presumably, though this is not entirely clear) and from villages to the south and in the immediate vicinity of Dej. Other than the 25 families listed as residing in Dej, no other villages record having more than five familes, most have only one or two. The book is in German and some entries appear to have been made at a later point in time. This book was maintained by the Dej community at least until the interwar period (stamps in Romanian).

This register contains birth, marriage, and death records for the Orthodox Jewish Community of Dej. Data recorded is typical for record books of this time and includes the individual's name and birth details; parent details; place of residence; for births information on the circumcision; for marriages information on the ceremony; for deaths circumstances of death and details on the burial. Headings are in German and Hungarian; entries begin in German and switch to Hungarian around 1880; Hebrew dates are provided most of the time. This book was maintained by the Dej community at least until the interwar period (stamps in Romanian). There is a loose sheet of insurance data dated 1940 (Romanian and Hungarian). Note this book overlaps with and repeats entries from the deaths book with call nr. 92/13.

This register contains two sets of birth, marriage, and death records which were bound together into one book at some point in time (the second set was mistakenly inserted before the first set ends). The vast majority of the entries from the first set are for residents of Urișor (Hung: Alör), a few other nearby villages are also mentioned. The second set contains entries almost exclusively from residents of Chiuieşti (Hung: Pecsétszeg), with a few entries for nearby villages. Despite being catalogued under "Dej" there are in fact no births, marriages or deaths recorded in Dej itself. Data recorded is typical for record books of this time and includes the individual's name and birth details; parent details; place of residence; for births information on the circumcision; for marriages information on the ceremony; for deaths circumstances of death and details on the burial. Headings are in German and Hungarian; entries are entirely in German; Hebrew dates are sometimes provided. This book was maintained by the Dej community at least until the interwar period (stamps in Romanian). Please note this register is catalogued under "Dej" but the surveying archivists chose to rename it within the JBAT catalogue to more accurately reflect the contents.

This register records deaths for the Jewish community of Dej. The headings are in German and Hungarian; all entries are in German and Hebrew dates are also filled out. The register was kept relatively well with all data completed in most instances. Name; date, place and cause of death; gender; marital status; age; birth place and residence; and burial information is recorded. Note this book overlaps with and repeats entries from the deaths book with call nr. 92/15.

This register records marriages for the Jewish community of Dej. The headings are in German and Hungarian; all entries are in German. The register was kept relatively well with all data completed in most instances. Name and birth information for the bride and groom; parent names and occupation; age; place and date of the ceremony; and names of witnesses and officiant are recorded. After the marriage entries are several pages of entries which appear to record births, though information provided is scant: name, place, date. It is not clear when the entries were made, though one page has 1921 scrawled at the top. All (birth?) dates recorded are from the 19th century.

  • of 2
  • >

We welcome your input about our site.
Help us out by taking a quick, 7-question survey.